日本国国旗

在セネガル日本国大使館

Ambassade du Japon au Sénégal

文字サイズ変更

第30回俳句コンクール授賞式の開催(1月24日)

1月24日,大使公邸にて,第30回俳句コンクールの授賞式が開催されました。今回のコンクールには,セネガルを含めたアフリカ,欧州及び中東の15か国から400以上の作品の応募があり,審査員4名によってセネガルからの応募作品の中から入賞5作品,海外からの応募作品の中から海外参加特別賞3作品を選考しました。授賞式では,審査員代表による講評,入賞作品の朗読,大森駐セネガル日本国大使による受賞者への表彰を行い,協賛企業4社(エールフランス航空,キングファッドパレスホテル,ラディソン・ブルホテル,プルマンホテル)から副賞を授与しました。授賞式では,セネガルにて著名な作家であり俳句への造詣も深いアミナタ・ソウ・ファル氏及びアミドゥ・ディア大統領顧問による俳句についての講演が行われました。

受賞作は以下のとおりです。

最優秀賞:
Veloutée de vert
est la mare bouillonnante,
les têtards éclos
受賞者:ディエナバ・ジュフ・ンダオさん(Madame Dieynaba Diouf NDAO)

第2位:
La lune brillait
et les étoiles mouraient,
phalènes curieuses
受賞者:ユスファ・ンボジさん(Monsieur Youssoupha MBODJ)

第3位:
Autour de la vague
une envolée de rires
crépite et se noie
受賞者:ブノワ・アロイーズ・ンゴール・ジュフさん(Monsieur Benoit Aloyse Ngor DIOUF)
※2005年にも奨励賞第2位を受賞

奨励賞第1位:
La nouvelle lune
cette barbe pendulaire
l’ascension des sages
受賞者:ダウダ・ンボウさん(Monsieur Daouda MBOW)

奨励賞第2位:
Très doux arc-en-ciel
couleurs venues de la pluie
enjambe la mer
受賞者:ゼイナブ・ウズディーヌさん(Mademoiselle Zeynab EZZEDINE)

海外参加特別賞:
Premiers papillons
le printemps danse déjà
sur toutes les fleurs
受賞者:エレヌ・デュックさん(フランス)(Madame Hélène DUC)

海外参加特別賞:
L’automne est si roux
que le renard est jaloux
m’a dit le hibou
受賞者:ジャン・ポール・セゴン・ケリボラルさん(フランス)(Monsieur Jean Paul Segond KERIVOAL)

海外参加特別賞:
La lune ce soir
qui a la couleur du beurre
baratte le ciel
受賞者:パトリック・ジレさん(フランス)(Monsieur Patrick GILLET)

画像名
記念撮影

画像名
大森大使スピーチ