日本国国旗

在セネガル日本国大使館

Ambassade du Japon au Sénégal

文字サイズ変更

第31回俳句コンクール授賞式の開催

10月17日,大使公邸において,第31回俳句コンクールの授賞式が開催されました。今回のコンクールには,セネガルを含めたアフリカ,欧州や中東などの18か国から700近い作品の応募があり,審査員4名によってセネガルからの応募作品の中から入賞5作品,海外からの応募作品の中から海外参加特別賞3作品を選考しました。授賞式では,審査員代表による講評,入賞作品の朗読,新井大使による受賞者への表彰を行い,協賛企業4社(エールフランス航空,キングファッドパレスホテル,ラディソン・ブルホテル,プルマンホテル)から副賞を授与しました。授賞式では,セネガルで著名な作家であり俳句への造詣も深いアリウン・バダラ・ベイエ氏による俳句についての講演が行われました。
受賞作は以下のとおりです。

最優秀賞:
Deux gouttes de pluie
gèlent sur l’ardoise bleue
les pleurs de l’hiver
受賞者:ファトゥ・ビントゥ・ジェデュさん(Mademoiselle Fatou Bintou DIEDHIOU)

第2位:
Une messe basse
entre fleur et mouche à miel
délice divin
受賞者:リタ・シガ・ジュフさん(Mademoiselle Rita Siga DIOUF)

第3位:
Dans ses talons hauts
et sa robe carrelée
coquette girafe
受賞者:ベルナー・ジュフさん(Monsieur Bernard DIOUF)

奨励賞第1位:
Passe le train et
les épis épouvantés
font la révérence
受賞者:アンリエット・テネさん(Madame Henriette Téné TINE)

奨励賞第2位:
Noyant tout sur terre
de sa chaleur de jouvence
l’œil jaune s’éclaire
受賞者:サフィエトゥ・ライ・カンさん(Mademoiselle Safietou Laye KANE)

海外参加特別賞:
La Skawanoti
j’apprends que ma fille vient
de crever ses eaux
受賞者:ダイアナ・デスコトゥさん(カナダ)(Madame Diane DESCÔTEAUX)

海外参加特別賞:
Cette perle bleue
qui ruisselait de ses yeux
était une larme
受賞者:ヤレナ・グロワール・ムクリさん(コンゴ(民))(Mademoiselle Yelena Gloire MOUKOURY)

海外参加特別賞:
Fleurs de nénuphars
collées à la pleine lune
étang lumineux
受賞者:ケイ・シモンさん(フランス)(Monsieur Keith A. SIMMONDS)

画像名

画像名

画像名